GÉNESIS 1
(tradução directa e literal do original hebraico)1 Num princípio, Elohim criou os céus e a terra.
2 e terra estava deserta e vazia(1); e trevas sobre a face(2) do abismo, e o Espírito de Elohim estava pairando sobre a face das águas.
3 E Elohim disse: exista luz. E existiu luz.
4 E Elohim mostrou que a luz era algo bom; e separou Elohim a luz da escuridão.
5 E Elohim chamou à luz, dia, e à escuridão chamou noite. E existiu anoitecer, e existiu manhã: primeiro dia.
6 E disse Elohim: exista um firmamento entre as águas e esteja separando entre cada uma delas.
7 E Elohim fez o firmamento, e separou entre as águas debaixo do firmamento e as águas acima do firmamento. E foi assim.
8 E Elohim chamou ao firmamento, céus. E foi anoitecer, e foi manhã: dia segundo.
9 E Elohim disse: juntem-se as águas debaixo dos céus para um lugar e apareça o pó. E foi assim.
10 E Elohim chamou ao pó, terra, e ao ajuntamento das águas chamou mares. E mostrou Elohim que era bom.
11 E Elohim disse: que a terra germine relva produzindo semente, e sobre a terra, árvore produzindo fruto nela segundo a sua espécie. E foi assim.
12 E produziu a terra relva tenra, produzindo semente segundo a sua espécie, e árvore produzindo fruto, que produzia nela segundo a sua espécie. E mostrou Elohim que era bom.
13 E foi anoitecer, e foi manhã: dia terceiro.
14 E disse Elohim: existam luzeiros no firmamento dos céus para dividir entre o dia e a noite. E existam para sinais e para épocas, e para dias e anos.
15 E existiram luzeiros no firmamento dos céus para dar luz sobre a terra. E foi assim.
16 E fez Elohim os dois grandes luzeiros, o luzeiro grande para governar o dia e o luzeiro pequeno para governar a noite, e as estrelas.
17 E colocou Elohim no firmamento dos céus, para dar luz sobre a terra.
18 E para governar no dia e na noite, e para dividir entre a luz e a escuridão. E mostrou Elohim que era bom.
19 E foi anoitecer, e foi manhã: dia quarto.
20 E disse Elohim: que nas águas abundem bichinhos com almas viventes, e animais que voam sobre a terra, sobre a face do firmamento dos céus.
21 E criou Elohim os grandes monstros marinhos e todas as almas viventes que rastejam, as quais abundaram nas águas segundo as suas espécies, e todos os animais que voam, com asas, segundo a sua espécie. E mostrou Elohim que era bom.
22 E abençoou Elohim dizendo: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei as águas nos mares, e os animais que voam, multipliquem-se na terra.
23 E foi anoitecer, e foi manhã: dia quinto.
24 E disse Elohim: Que a terra produza almas viventes segundo a sua espécie, animais e bicharedo miúdo, e seres vivos da terra, segundo a sua espécie. E foi assim.
25 E fez Elohim seres vivos da terra segundo a sua espécie e os animais segundo a sua espécie, e todo o bicharedo miúdo do pó segundo a sua espécie. E mostrou Elohim que era bom.
26 E disse Elohim: façamos Adão à nossa imagem, segundo a nossa forma(3), e dominarão sobre os peixes do mar e sobre os animais que voam nos céus e sobre todos os animais da terra, e em todo o bicharedo miúdo que rasteja sobre a terra.
27 E criou elohim Adam à sua imagem, à sua imagem o criou Elohim, macho e fêmea o criou.
28 E Elohim abençoou-os e disse-lhes: frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra, e subjugai-a, e submetei os peixes do mar e os animais que voam nos céus e todos os seres vivos que rastejam.
29 E disse-lhes Elohim: Eis que eu lhes dei toda a erva, produzindo semente, sobre a face de toda a terra e toda a árvore que nela tiver fruto, produzindo semente, para comida.
30 E todos os seres vivos da terra e todos os animais que voam nos céus, e todo o que rasteja sobre a terra que seja alma vivente, toda a erva verde lhe será para comida.. E foi assim.
31 Elohim mostrou que tudo o que transformou, eis que era muito bom. e foi anoitecer e foi manhã: sexto dia.